关于PlayerBot和NPCBot的一些区别
在魔兽单机游戏中,PlayerBot是召唤出自己账号名下的其他角色,可以一起接交任务,打怪抢装备升级,可以指定谁是T谁是治疗,能自动和你一起打怪接任务,很好玩。
而NPCBot是召唤系统预定的一些NPC,这些NPC的等级会自动和你自己的角色的等级一样,这属于临时雇佣性质,可以给他穿上装备,选择天赋设定职责。
在副本中,很多BOSS不都是有点名嘛,例如ICC老1的骨刺,NPCBot是不会被点名的,而PlayerBot却是会被点名的,因为Playerbot是实打实的玩家角色。所以NPCBot和PlayerBot各有特点,看个人喜欢用哪个,从智能角度来讲,NPCBot更智能一些。我升级的时候喜欢用PlayerBot,是自己人,NPCBot只能叫雇佣兵。
最开始用TrinityCore源码编译服务器的时候,当时我用的中文客户端地图解压出的dbc,map,mmap,vmap等游戏数据,发现PlayerBot远程发呆不能使用技能,近战也只是平砍。开始时有些懵逼,后来网上一搜说用英文版的客户端导出游戏数据就好了。一实践确实解决这个问题。但是也发现带来了其他一些不好的体验,毕竟中文的客户端上显示一堆的英文的东西也不是很爽,比如对Playerbot使用spells指令查看他的所有可用法术,显示的全都是英文,看起来太费劲了。后来换成AzerothCore源码后依旧有同样的问题。
关于该问题的解决方案
咱原则是先解决能用,后解决好用的问题。服务器搭好也能玩了,就开始琢磨解决这个问题。看了PlayerBot源码,各种Trigger使用的都是技能的英文名称去施法,而不是法术ID,用中文客户端导出的dbc数据中法术名称都是中文的。知道问题就好改了,不就是把法术的英文名称在SpellInfo结构中正确加载进去的问题么。
1、首先用中文游戏客户端导出数据,服务器端使用该份数据,命名为data
2、再用英文版客户端导出数据,命名为data_en
3、网上找一个叫WDBXEditor的工具
4、用WDBXEditor打开data下的dbc目录下的Spell.dbc,将数据导出成csv格式,把该csv文件导入到表spell_dbc_zh。(数据库acore_world中有个spell_dbc表是额外扩充的一些法术,你可以看到里面只有4000多条记录,而spell_dbc_zh表中有49839条记录。)DBCStores.cpp会把data/dbc/Spell.dbc数据加载进去后,再把spell_dbc中的数据合并进去)
5、用WDBXEditor打开data_en下的Spell.dbc,将数据导出成csv格式,把该csv导入到表spell_dbc_en
6、创建spell_locale表:见图1
7、把spell_dbc_zh表的Name, NameSubtext插进去,locale设为zhCN。NameSubtext字段是Rank等级说明,例如法师的法术:寒冰箭(等级2),Name中存储的是“寒冰箭”,NameSubtext存储的是“等级2”。
insert into spell_locale(ID, locale, Name, NameSubtext) select ID, 'zhCN', Name_Lang_deDE, NameSubtext_Lang_deDE from spell_dbc_zh;
这里为啥是Name_Lang_deDE 而不是Name_Lang_zhCN字段呢。这就跟结构体的加载机制有关,其实在DBCStores中加载xxx_dbc表数据时,表字段的名称是没有意义的,而是根据结构体的结构和表的相应字段顺序依次加载。zhCN在LocalConstant中的值是4,也就是Name_开头字段的第五个,正好就是Name_Lang_deDE。开始我看的时候也是一脸的懵逼。
8、把spell_dbc_en表的Name, NameSubtext插进去,locale设置为enUS
insert into spell_locale(ID, locale, Name, NameSubtext) select ID, 'enUS', Name_enUS, NameSubtext_Lang_enUS from spell_dbc_en;
9、数据准备好了,服务器端还需加载进去,这时候就得撸代码啦。修改SpellMgr.cpp,在LoadSpellInfoStore()方法中把spell_locale的数据加载进去并修改SpellInfo的SpellName字段:见图2
编译启动服务,PlayerBot不发呆了,各种技能嗖嗖的发啊
#兽世界怀旧服# #Playerbot# #AzerothCore#